Comments
Loading Translate Section...Loading Comment Form...
Loading Comment Form...
僕は今、この記事を書いているEvameというプロダクトを開発している。我目前正在开发一款名为 Evame 的产品,现在正在撰写这篇文章。
記事を書くと対訳がつくサービスで、世界中の人達が知識や物語を共有することを促進し、人類の進歩に貢献することを目的としている。这是一款提供文章翻译服务的应用,旨在促进世界各地的人们分享知识和故事,为人类进步做出贡献。
ユーザ名の下にある言語選択欄を英語にしてもらえば英語版が読めるはずだ。如果将用户名下方的语言选项设置为英语,应该就可以阅读英文版本。
だが僕はエンジニアで、プロダクトのマーケティングやマネジメントは初心者でわからない。開発を始めて数ヶ月経つが、どうすれば人を集め、マネタイズし、プロダクトを運営し続けられるかわからないのが現状だ。但是我是一名工程师,对于产品的市场营销和管理却一窍不通。开发工作已经进行了几个月,但目前我仍然不知道如何吸引用户、实现盈利以及持续运营产品。
なのでAIにロードマップを作成してもらい、そのとおりにプロダクトを開発することにした。AIにプロダクトマネージャになってもらう。因此,我决定让 AI 为我制定路线图,并按照路线图进行产品开发。让 AI 担任我的产品经理。
AIは今最も賢いモデル、ChatGPTのo1 proを使用した。我使用了目前最先进的模型 ChatGPT 的 o1 pro。
三万円、このために課金している。なんとしても元を取りたい。我为此支付了三万日元,无论如何都要收回成本。
以下がAIが作成したロードマップだ。以下是 AI 制定的路线图。
現機能の整理と要件定義整理现有功能并定义需求
LLM Gemini API連携(API Key登録で翻訳可能)整合 LLM Gemini API(通过注册 API 密钥实现翻译)
投稿時に英日対訳が自動生成される仕組み建立投稿时自动生成英日互译机制
不足機能の抽出(アクセス解析、課金システム、管理画面 など)找出不足的功能(访问分析、计费系统、管理后台等)
プロジェクト体制と環境整備确定项目团队和准备环境
Gitリポジトリ、タスク管理ツール、ステージング環境を用意准备 Git 仓库、任务管理工具和预发布环境
小規模なテストデータ(記事数本)を用意し、翻訳の挙動を確認准备少量测试数据(几篇文章),检查翻译功能
まだ外部へのマーケティングは行わない
マネタイズは未実装でOK暂不进行外部营销,计费系统暂不实现
最低限の必須機能実装实现最低限度的必要功能
ユーザ認証: SNSログインかメール+パスワード用户认证:SNS 登录或邮箱+密码
記事投稿・編集・対訳生成: 記事の初回公開時に英日対訳を自動生成文章投稿、编辑和互译生成:在文章首次发布时自动生成英日互译
アクセス解析の導入: Google AnalyticsまたはMixpanelでPVやユーザ行動を可視化引入访问分析:使用 Google Analytics 或 Mixpanel 可视化 PV 和用户行为
管理画面: 運営者が投稿やユーザ情報を確認・削除できる管理后台:运营者可以查看、删除帖子和用户信息
クローズドαテスト封闭式 α 测试
身近な人・社内メンバーに使用してもらい、UI/UXや翻訳品質を検証让亲朋好友和公司成员试用,验证 UI/UX 和翻译质量
具体的フィードバック(誤訳の頻度、操作のしやすさ)を収集收集具体的反馈(错误翻译频率、易用性)
軽いマーケ施策轻量级营销策略
SNSでテスター募集: TwitterやFacebookに「英日対訳ブログプラットフォームのクローズドα参加者募集」と投稿在 SNS 上招募测试人员:在 Twitter 和 Facebook 上发布“招募英日互译博客平台封闭式 α 测试人员”的帖子
テスター数十名規模を目標にする目标测试人员数量为数十人
MVPでのマネタイズの扱いMVP 中的盈利方式
まだ本格収益化しない(まずは利用者を増やし、UI/UXを固める)暂不进行大规模盈利(首先增加用户数量,完善 UI/UX)
有料プランは「近日公開予定」として予告を入れる程度付费计划仅以“即将推出”的形式进行预告
フィードバック反映 & UI/UX改善根据反馈改进 UI/UX
対訳編集のしやすさ、プレビュー表示、翻訳失敗時のリトライ処理など例如:提高互译编辑的便捷性、预览显示、翻译失败时的重试处理等
ユーザからのトップ3要望を迅速に対応迅速响应用户提出的前三大需求
アクセス解析レポート強化增强访问分析报告
ユーザが自分の記事PV数や地域別アクセスを確認できる用户可以查看自己文章的 PV 数和按地区划分的访问量
運営側ダッシュボードで投稿数/翻訳リクエスト数をモニタリング运营方可以在仪表盘上监控帖子数量/翻译请求数量
マーケティング施策营销策略
プレスリリース: 「英日対訳を自動生成する新たなブログプラットフォームβ版」新闻稿:“自动生成英日互译的新型博客平台 β 版”
Twitterキャンペーン: 「#Evameチャレンジ」ハッシュタグを作り、投稿を促すTwitter 活动:“#EvameChallenge”创建主题标签,鼓励用户发帖
英語学習系・留学系インフルエンサーへの試用依頼: 成功事例(海外からのコメントなど)をSNSで拡散してもらう邀请英语学习类和留学类网红试用:在 SNS 上传播成功案例(来自国外的评论等)
一部有料化のテスト運用部分付费化的测试运行
翻訳文字数制限を設け、超過分を有料プランへ誘導(例: 月額1,000円)设置翻译字数限制,将超过部分引导至付费计划(例如:每月 1000 日元)
バグや課金トラブルがないかβ期間に検証在 β 测试期间验证是否存在漏洞和计费问题
決済システム安定化稳定支付系统
Stripeなどで定期課金・解約フローを自動化使用 Stripe 等工具实现定期计费和取消订阅流程的自动化
法人向け請求書払いにも対応するか検討考虑是否支持企业发票支付
チームプラン・B2B向け拡張团队计划和 B2B 扩展
組織単位でのユーザ管理機能、権限設定(閲覧/編集)组织单位的用户管理功能、权限设置(查看/编辑)
企業が社内向け資料や広報資料を英日バイリンガルで作成できる付加価値企业可以用英日双语创建内部资料和宣传资料的附加价值
本格的なマーケティング本格营销
オンラインウェビナー開催:「英日対訳記事で知識と物語を世界に届ける方法」在线网络研讨会:“如何利用英日互译文章将知识和故事传播到世界各地”
広告運用テスト: Facebook/Twitter/Instagram広告を少額投下し、CTRとCVRを測定广告投放测试:少量投放 Facebook/Twitter/Instagram 广告,衡量点击率和转化率
数値目標の設定: 「新規ユーザ○万人」「有料転換率○%」などを定量評価设定数值目标:“新增用户 ○ 万人”、“付费转化率 ○ %”等定量评估
マネタイズ施策強化增强盈利策略
個人向けスタンダードプラン(月額1,000円〜)个人标准计划(每月 1000 日元起)
法人向けプラン(月額5,000円〜 / 翻訳量無制限 / チーム管理機能)企业计划(每月 5000 日元起/翻译量无限制/团队管理功能)
プレミアムサービス: 人力ネイティブチェック(1記事○円)高级服务:人工母语校对(每篇文章 ○ 日元)
多言語対応多语言支持
LLM Gemini API対応言語が増え次第、英日以外(中日、西日、仏日 など)へ順次拡張随着 LLM Gemini API 支持的语言增加,逐步扩展到英日以外的语言(中日、西日、法日等)
インターフェイスも多言語化(日本語 / 英語UIの切替)界面也多语言化(日语/英语 UI 切换)
コミュニティ機能強化增强社区功能
ユーザ同士のフォロー、コメント、フィードバックを促進促进用户之间的关注、评论和反馈
「知識や物語の共有」を活性化し、人類の進歩に貢献するコミュニティを形成激活“知识和故事的分享”,形成有助于人类进步的社区
エンタープライズ営業 & 国際インフルエンサー連携企业销售 & 与国际网红合作
大手企業や国際的団体への営業、導入事例づくり与大型企业和国际组织洽谈合作,打造成功案例
多国籍クリエイターや教育系YouTuberとのコラボ動画でサービスを紹介与多国籍创作者和教育类 YouTuber 合作拍摄视频介绍服务
今MVPは完成し、フェーズ1である。现在 MVP 已经完成,处于阶段 1。
知人に使ってもらうクローズドαは行い、大きなバグはなさそうだった。(iPhoneで記事を書くと1行目が絶対に通常のテキストになるという謎バグに悩まされているが)已经进行了让熟人试用的封闭式 α 测试,似乎没有大的漏洞。(不过一直被 iPhone 写文章时第一行总是变成普通文本的奇怪漏洞困扰着)
つまりこの記事が、也就是说,这篇文章是
在 SNS 上招募测试人员:在 Twitter 和 Facebook 上发布“招募英日互译博客平台封闭式 α 测试人员”的帖子
SNSでテスター募集: TwitterやFacebookに「英日対訳ブログプラットフォームのクローズドα参加者募集」と投稿在 SNS 上招募测试人员:在 Twitter 和 Facebook 上发布“招募英日互译博客平台封闭式 α 测试人员”的帖子
の募集だ。的招募信息。
参加してくれる人はログインし、記事を書いたり読んだりしてフィードバックを送ってほしい。参与的朋友请登录,撰写或阅读文章并发送反馈。
十分にフィードバックが得られたらフェーズ2に進み、結果をまたここに公開する。获得足够的反馈后,将进入阶段 2,届时会再次在此公布结果。
o1 proによると根据 o1 pro 的说法
目標としては、3ヶ月で新規ユーザ1,000人、記事2,000本を目指します目标是在三个月内获得 1000 名新用户,创作 2000 篇文章
らしいので、頑張らなければいけない。所以我必须努力才行。
このプロダクトが大きく成長すれば、異なる言語圏の人々が簡単に知識や物語を共有し、人類の進歩に貢献できると信じている。我相信,如果这款产品能够蓬勃发展,就能让人们轻松地跨越语言障碍分享知识和故事,从而为人类进步做出贡献。
そもそも僕がこのプロダクトを作り始めたのは、三蔵法師が探し求めた仏教の経典、三蔵を、世界中の誰もが自分の言語で読めるようにしたかったからだ。说起来,我之所以开始开发这款产品,是因为我想让唐三藏取经时寻找的佛经——三藏——能够被世界各地的人们用自己的语言阅读。
1ヶ月後、実際にAIロードマップ通り動いてどう成果が出たか具体的な数字を公開するつもりなので、楽しみにしていてほしい。一个月后,我将公布 AI 路线图实际运行情况以及具体的成果数据,敬请期待!