Comments
Loading Translate Section...Loading Comment Form...
Loading Comment Form...
Not to yield to the rain
Not to yield to the wind
Not to yield to the snow, nor to the summer heat
To have a strong body
Without desires
Never to be angry
Always to be calmly laughing
To eat four go of brown rice a day
With miso soup and a little vegetables
To everything
Without involving oneself emotionally
To carefully listen and understand
And never to forget
In a small thatched hut in the fields and pine forests,
If there is a sick child to the east,
To go and take care of him,
If there is a tired mother to the west,
To go and carry her rice sheaves,
If there is a person dying to the south,
To go and say, "Don't worry,"
If there is a quarrel or lawsuit to the north,
To say, "It's foolish, so stop it."
To shed tears in times of drought,
To shiver and walk in the cold of summer,
To be called a fool by everyone,
Neither praised nor scorned
Such a person
I want to be.
Namo Muhen Gyo Bosatsu
Namo Jōgyō Bosatsu
Namo Taho Nyoraiku
Namo Myōhō Rengekyō
Namo Shakamuni Butsu
Namo Jōgyō Bosatsu
Namo Anryūgyō Bosatsu
Original text: "【New】Annotated Collection of Miyazawa Kenji's Works, Vol. 13 (Upper), Notes and Diaries, Text Section," Chikuma Shobo
First edition, first printing, July 30, 1997 (Heisei 9)
※The text is based on this book, including the photographic version. The overall layout, including line breaks, refers to "【New】Annotated Collection of Miyazawa Kenji's Works, Vol. 6," Chikuma Shobo, first edition, first printing, May 30, 1996 (Heisei 8).
Input: Keizo Tanaka
Proofreading: Takashi Tsuchiya
Created July 26, 2006
Revised January 21, 2019
Aozora Bunko creation file:
This file was created by the Internet library, Aozora Bunko (https://www.aozora.gr.jp/). The input, proofreading, and production were done by volunteers.
●Regarding notation
●Book card
●Regarding Notation
このファイルは W3C 勧告 XHTML1.1 にそった形式で作成されています。
[#…]は、入力者による注を表す記号です。
「くの字点」をのぞくJIS X 0213にある文字は、画像化して埋め込みました。
●Library Card