Description and Summaries
설명과 요약
Digital technology threatens to tear free and open societies apart through polarization, inequality, and loneliness. But in the decade since the weekslong occupation of their parliament, a diverse island of resilience has shown another way is possible.
디지털 기술은 양극화, 불평등, 고독을 통해 자유롭고 개방적인 사회를 분열시킬 위협이 됩니다. 그러나 의회 점거 사태 이후 10년 동안, 회복력 있는 다양한 섬나라가 또 다른 길을 보여주었습니다.
Taiwan achieved inclusive, technology-fueled growth, overcame the pandemic without lockdowns and the infodemic without takedowns, entrusted its people to tackle shared challenges like environmental protection while capitalizing on a culture of innovation to “hack the government.”
대만은 포용적인 기술 중심의 성장을 이룩하고, 봉쇄 없이 팬데믹을 극복하고, 단속 없이 정보 전염병을 극복했으며, 환경 보호와 같은 공동 과제 해결을 국민에게 맡기면서 '정부 해킹'이라는 혁신 문화를 활용했습니다.
Here, the architects of Taiwan’s internationally acclaimed digital democracy share the secret of their success. Plurality (symbolized ⿻) harnesses digital tools not to replace humans or trust, but to channel the potential energy in social diversity that can erupt in conflict instead for progress, growth and beauty. From intimate digitally empowered telepathy to global trade running on social networks rather than money, ⿻ offers tools to radically enrich relationships while leaving no one behind.
여기서 국제적으로 인정받는 대만의 디지털 민주주의 설계자들은 그 성공의 비밀을 공유합니다. 다원성(⿻로 상징)은 디지털 도구를 인간이나 신뢰를 대체하는 것이 아니라 갈등으로 폭발할 수 있는 사회적 다양성의 잠재 에너지를 진보, 성장 및 아름다움을 위해 활용합니다. 친밀한 디지털 방식으로 강화된 텔레파시에서부터 돈이 아닌 소셜 네트워크를 통해 운영되는 글로벌 무역에 이르기까지, ⿻는 아무도 뒤처지지 않으면서 관계를 근본적으로 풍요롭게 하는 도구를 제공합니다.
⿻ thus promises to transform every sector from healthcare to media, as illustrated by the way it has been written: as an open, self-governing chorus of voices collaborating around the globe. Their work in public on this openly available text shows — as well as tells — how everyone from a devout African farmer to a Hollywood celebrity can help build a more dynamic, harmonious and inclusive world.
따라서 ⿻는 전 세계적으로 협력하는 개방적이고 자치적인 목소리 합창단으로 쓰여진 방식처럼, 의료에서 미디어에 이르기까지 모든 부문을 변화시킬 것을 약속합니다. 이 공개적으로 이용 가능한 텍스트에 대한 공개적인 작업은 독실한 아프리카 농부에서 할리우드 유명인에 이르기까지 모든 사람이 더욱 역동적이고 조화롭고 포용적인 세상을 만드는 데 어떻게 기여할 수 있는지 보여줍니다.
In addition to Glen and Audrey, this book was written by dozens of people around the world who democratically contributed and steered its development and it carries no copyright, being free for anyone to distribute and remix.
Glen과 Audrey 외에도, 전 세계 수십 명의 사람들이 민주적으로 이 책의 개발에 기여하고 이끌었으며, 저작권이 없으므로 누구든지 배포하고 믹스할 수 있습니다.
We must reclaim technology from authoritarianism as a force of freedom, democracy, and liberation.
우리는 자유, 민주주의, 해방의 힘으로 권위주의로부터 기술을 되찾아야 합니다.
Technology and democracy are increasingly in conflict in the West, but Taiwan shows an alternative model where they are close allies.
서구에서는 기술과 민주주의가 점점 더 갈등을 빚고 있지만, 대만은 이 두 가지가 긴밀한 동맹 관계를 맺고 있는 대안 모델을 보여줍니다.
In the West, technology is increasingly undermining democracy while democracies constrain rather than support technology.
서구에서는 기술이 민주주의를 점점 더 약화시키고 있는 반면, 민주주의는 기술을 지원하기보다는 제약하고 있습니다.
But in the decade since the weekslong occupation of their parliament, a diverse island of resilience has shown another way is possible.
그러나 의회 점거 사태 이후 10년 동안, 회복력 있는 다양한 섬나라가 또 다른 길을 보여주었습니다.
Taiwan achieved inclusive, technology-fueled growth, overcame the pandemic without lockdowns and the infodemic without takedowns, entrusted its people to tackle shared challenges like environmental protection while capitalizing on a culture of innovation to “hack the government.”
대만은 포용적인 기술 중심의 성장을 이룩하고, 봉쇄 없이 팬데믹을 극복하고, 단속 없이 정보 전염병을 극복했으며, 환경 보호와 같은 공동 과제 해결을 국민에게 맡기면서 '정부 해킹'이라는 혁신 문화를 활용했습니다.
We call the philosophy behind this success ⿻ 數位 Plurality, the harnessing of digital tools not to replace humans or trust, but to channel the potential energy in social diversity that can erupt in conflict instead for progress, growth, and beauty.
우리는 이러한 성공의 이면에 있는 철학을 ⿻ 수위 다원성이라고 부릅니다. 이는 디지털 도구를 인간이나 신뢰를 대체하는 것이 아니라 갈등으로 폭발할 수 있는 사회적 다양성의 잠재 에너지를 진보, 성장 및 아름다움을 위해 활용하는 것입니다.
⿻, inspired by the ideas of Hannah Arendt, Danielle Allen, and Audrey Tang, views diversity as the fundamental fuel of development that digital technology must harness.
하나 아렌트, 다니엘 앨런, 오드리 탕의 아이디어에서 영감을 받은 ⿻는 다양성을 디지털 기술이 활용해야 하는 발전의 근본적인 원동력으로 봅니다.
It rests on the recognition that the world is not made up of atoms and large wholes, but instead of diverse, intersecting social groups and units (e.g. people) whose identities are constituted by those intersections.
그것은 세상이 원자와 거대한 전체로 이루어진 것이 아니라, 그 교차점에 의해 정체성이 구성되는 다양하고 교차하는 사회 집단과 단위(예: 사람들)로 이루어져 있다는 인식에 기반합니다.
As such, it sees social success and progress resting on our ability to represent and organize around such diversity and complexity, building diverse yet connected societies.
따라서 그것은 사회적 성공과 진보가 이러한 다양성과 복잡성을 나타내고 구성하는 우리의 능력, 즉 다양하면서도 연결된 사회를 구축하는 능력에 달려 있다고 봅니다.
The key role of digital technology, as envisioned by the founders of the internet like JCR Licklider, was precisely to build infrastructure that allows this, a program which was derailed by its own international success and the shifting priorities of the US government.
JCR 리클라이더와 같은 인터넷 창시자들이 생각한 디지털 기술의 핵심적인 역할은 바로 이것을 가능하게 하는 인프라를 구축하는 것이었는데, 이는 그 자체의 국제적인 성공과 미국 정부의 변화하는 우선순위 때문에 탈선되었습니다.
The foundation of ⿻ is thus to pick up where this agenda left off, building the core open protocols that constitute human rights in a digital open society around identity, association, commerce, contract, and access.
따라서 ⿻의 기반은 이 의제가 중단된 지점에서 다시 시작하여 신원, 결사, 상거래, 계약 및 접근 권한을 중심으로 디지털 개방 사회에서 인권을 구성하는 핵심적인 개방형 프로토콜을 구축하는 것입니다.
Human rights are the operating system on which democracies run and open protocols extend these rights into our shared digital lives.
인권은 민주주의가 작동하는 운영 체제이며, 개방형 프로토콜은 이러한 권리를 우리의 공유된 디지털 삶으로 확장합니다.
The most fundamental of these rights is that to personhood, instantiated in digital identity systems that, from a ⿻, are grounded in many interesting social affiliations.
이러한 권리 중 가장 근본적인 것은 인격에 대한 권리이며, ⿻ 관점에서 볼 때 많은 흥미로운 사회적 연계에 기반한 디지털 신원 시스템에 구현됩니다.
The complement to personhood is freedom of association, which in the digital world is instantiated in protocols of publicity and privacy that allow a diversity of social groups to achieve common understanding shielded from external surveillance.
인격의 보완은 결사의 자유이며, 디지털 세계에서는 다양한 사회 집단이 외부 감시로부터 보호받는 공통의 이해를 달성할 수 있도록 하는 공개 및 개인 정보 보호 프로토콜에 구현됩니다.
Commerce in a ⿻ is grounded in protocols that capture a diversity of formalized social trust rather than primarily in a global fungible currency.
⿻에서 상거래는 주로 세계적인 대체 가능한 통화가 아니라 다양한 공식화된 사회적 신뢰를 포착하는 프로토콜에 기반합니다.
To take on ambitious collaborations, associations must be able to commonly manage shared digital assets like data, computation, and storage using open protocols.
야심찬 협업을 수행하려면 협회가 데이터, 계산 및 저장과 같은 공유 디지털 자산을 개방형 프로토콜을 사용하여 공통적으로 관리할 수 있어야 합니다.
For all these to be true human rights, there needs to be universal access to these above capabilities with informational integrity, hence the need for them to be open protocols grounded to validated, redundantly stored data.
이것들이 진정한 인권이 되려면 정보 무결성을 갖춘 이러한 기능에 대한 보편적인 접근이 필요하며, 따라서 검증되고 중복적으로 저장된 데이터에 기반한 개방형 프로토콜이어야 합니다.
The core of ⿻ is technology for collaboration across social difference, making it possible for people to connect more deeply across greater social divides.
⿻의 핵심은 사회적 차이를 뛰어넘는 협업을 위한 기술로, 사람들이 더 큰 사회적 차이를 뛰어넘어 더 깊이 연결될 수 있도록 합니다.
Such collaboration always involves a tension between depth and breadth, meaning there are a range of present ways to connect from intimacy to capitalism, at every point along the spectrum of which ⿻ aims to mitigate the trade-off.
이러한 협업에는 항상 깊이와 폭 사이의 긴장이 포함되므로, 친밀함에서 자본주의에 이르기까지 연결하는 현재의 다양한 방법이 있으며, ⿻는 스펙트럼의 모든 지점에서 이러한 상충 관계를 완화하려고 합니다.
On the most intimate end of the spectrum, “post-symbolic communication” aims to create direct brain-to-brain connections to allow deeper sharing of subjective experience than ever before.
스펙트럼의 가장 친밀한 끝에서 “비상징적 의사소통”은 이전보다 더 깊은 주관적 경험을 공유할 수 있도록 직접적인 뇌-뇌 연결을 만들고자 합니다.
“Immersive shared reality” technologies aim to allow the sharing of remote multisensory experiences that build empathy and community.
“몰입형 공유 현실” 기술은 공감과 공동체를 구축하는 원격 다감각 경험의 공유를 가능하게 합니다.
“Creative collaboration” allows people to work together on projects ranging from art to science, blending their intelligence and experience.
“창의적 협업”을 통해 사람들은 예술에서 과학에 이르기까지 다양한 프로젝트에서 함께 작업하고 지능과 경험을 결합할 수 있습니다.
“Augmented deliberation” aims to scale our ability to talk and think together, allowing “broad listening” to complement broadcast.
“증강된 심의”는 함께 이야기하고 생각하는 능력을 확장하여 “광범위한 경청”이 방송을 보완할 수 있도록 합니다.
“Adaptive administration” builds translators across administrative and legal systems, allowing people to live in a wider diversity of ways while still collaborating with each other under the rule of law.
“적응형 행정”은 행정 및 법률 시스템 전반에 걸쳐 번역기를 구축하여 사람들이 더욱 다양한 방식으로 생활하면서도 법치하에서 서로 협력할 수 있도록 합니다.
“⿻ Voting” allows collective decisions that more richly reflect diversity by allowing more expression by voters and more social context to enter choices.
“⿻ 투표”는 유권자의 표현을 더욱 풍부하게 하고 선택에 더 많은 사회적 맥락을 도입함으로써 다양성을 더욱 풍부하게 반영하는 집단적 의사 결정을 가능하게 합니다.
“Social Markets” express social structure and collective consumption, allowing shared, partially public goods and democratic co-governance to be the basis of large-scale economic cooperation.
“사회적 시장”은 사회 구조와 집단적 소비를 표현하여 공유된 부분적으로 공공재와 민주적 공동 거버넌스가 대규모 경제 협력의 기반이 될 수 있도록 합니다.
Building on this breadth of technologies, ⿻ can transform every social sector, not just governments usually associated with the idea of “democracy”.
이러한 광범위한 기술을 기반으로 ⿻는 일반적으로 “민주주의”라는 개념과 관련된 정부뿐만 아니라 모든 사회 부문을 변화시킬 수 있습니다.
The ideal sites for impact should be diverse internally and diverse across the sites, as illustrated by the range of sectors we consider.
영향을 미칠 수 있는 이상적인 장소는 내부적으로 그리고 장소 간에 다양해야 하며, 우리가 고려하는 부문의 범위가 이를 보여줍니다.
In the workplace, ⿻ can build strong remote teams and provide less hierarchical ways to encourage intrapreneurship at scale without reverting to simplistic “markets”.
직장에서 ⿻는 강력한 원격 팀을 구축하고 단순한 “시장”으로 회귀하지 않고도 대규모로 기업가 정신을 장려하는 계층이 적은 방법을 제공할 수 있습니다.
In the health sector, ⿻ allows us to move beyond insuring individual risk to building infrastructures for shared goods that support health from exercise infrastructures to disease detection models.
건강 부문에서 ⿻는 개별 위험 보장을 넘어 운동 인프라에서 질병 탐지 모델에 이르기까지 건강을 지원하는 공공재를 위한 인프라를 구축할 수 있도록 합니다.
⿻ offers a vision of pro-social media that provide information consensual and uniting to a range of communities (e.g. religious groups or local governments) supported financially by those communities rather than by subscriptions or advertising.
⿻는 다양한 커뮤니티(예: 종교 단체 또는 지방 정부)에 동의하고 통합하는 정보를 제공하는 친사회적 미디어의 비전을 제공하며, 구독이나 광고가 아니라 해당 커뮤니티가 재정적으로 지원합니다.
⿻ can allow us to directly represent the needs of our natural environment through a mixture of emergent shared goods funding, environmental sensing data cooperatives and models for language generation.
⿻를 통해 출현하는 공유재 자금 조달, 환경 감지 데이터 협동조합 및 언어 생성 모델의 혼합을 통해 자연 환경의 요구를 직접적으로 나타낼 수 있습니다.
⿻ must emerge in a ⿻ way, not from the top down nor from “the market”, but instead by the mobilization of a diversity of communities everywhere traversing boundaries.
⿻는 상위에서 하위로 또는 “시장”에서 나오는 것이 아니라, 경계를 넘나드는 모든 곳의 다양한 커뮤니티의 동원을 통해 ⿻ 방식으로 등장해야 합니다.
⿻ policy involves transnational public networks raising taxes on digital services to support the civil society-led development of future shared digital infrastructure, leaving both nation states and for-profit companies in a supporting role.
⿻ 정책에는 미래의 공유 디지털 인프라의 시민 사회 주도 개발을 지원하기 위해 디지털 서비스에 대한 국제적 공공 네트워크 세금 인상이 포함되며, 국가 및 영리 기업 모두 지원 역할을 합니다.
To build the support and vision this will require will call on action at every level of commitment across every sector (e.g. cultural, business/technology, politics/government, and academic/research) and thus offers an opportunity for every reader to be a change agent.
이를 위해 필요한 지원과 비전을 구축하려면 모든 부문(예: 문화, 비즈니스/기술, 정치/정부, 학계/연구)에서 모든 수준의 헌신적인 행동을 촉구해야 하며, 따라서 모든 독자가 변화의 주체가 될 수 있는 기회를 제공합니다.