Comments
Loading Translate Section...Loading Comment Form...
Loading Comment Form...
鴎外漁史の「舞姫」が国民之友新年附録中に就《つい》て第一の傑作たるは世人の許す所なり。之《これ》が賛評をなしたるもの少しとせず。然《しか》れども未《いま》だ其《その》瑕瑾《かきん》を発《あば》きたるものは之れ無きが如《ごと》し。予は二三不審の廉《かど》を挙《あ》げて著者其人に質問せんと欲す。
「舞姫」の意匠は恋愛と功名と両立せざる人生の境遇にして、此《この》境遇に処せしむるに小心なる臆病なる慈悲心ある――勇気なく独立心に乏しき一個の人物を以《も》つてし、以て此の地位と彼の境遇との関係を発揮したるものなり。故《ゆゑ》に「舞姫」を批評せんと欲せば先《ま》づ其人物(太田豊太郎)と境遇との関係を精査するを必要となす。抑《そもそ》も太田なるものは恋愛と功名と両立せざる場合に際して断然恋愛を捨て功名を採るの勇気あるものなるや。曰《いは》く否な。彼は小心的臆病的の人物なり。彼の性質は寧《むし》ろ謹直慈悲の傾向あり。理に於《おい》て彼は恩愛の情に切なる者あり。「処女たる事」(Jungfrulichkeit)を重《おもん》ずべきものなり。夫《そ》れ此「ユングフロイリヒカイト」は人間界の清潔、温和、美妙を支配する唯一の重宝《ぢゆうはう》なり。故に姦雄的《かんゆうてき》権略的の性質を備ふるものにあらざれば之を軽侮し之を棄却せざるなり(例へばナポレヲンがヨーゼフ
ンを棄《す》つるが如し)。否な之を軽侮し之を棄却する程の無神的《ゴツトロース》の苛刻《かこく》は胆大にして且つ冷淡の偽人物に非《あら》ざれば之を作《な》すこと能《あた》はざる為なり。今本篇の主人公太田なるものは可憐《かれん》の舞姫と恩愛の情緒を断《た》てり。無辜《むこ》の舞姫に残忍苛刻を加へたり。彼を玩弄《ぐわんらう》し彼を狂乱せしめ、終《つひ》に彼をして精神的に殺したり。而《しか》して今其人物の性質を見るに小心翼々たる者なり。慈悲に深く恩愛の情に切なる者なり。「ユングフロイリヒカイト」の尊重すべきを知る者なり。果して然らば「真心の行為は性質の反照なり」と云へる確言を虚妄《きよばう》となすにあらざる以上は太田の行為――即《すなは》ちエリスを棄てて帰東するの一事は人物と境遇と行為との関係支離滅裂なるものと謂《い》はざる可《べ》からず。之を要するに著者は太田をして恋愛を捨てて功名を取らしめたり。然れども予は彼が応《ま》さに功名を捨てて恋愛を取るべきものたることを確信す。ゲエテー少壮なるに当ツて一二の悲哀戯曲を作るや、迷夢弱病の感情を元とし、劇烈欝勃《うつぼつ》の行為を描き、其主人公は概《おほむ》ね薄志弱行なりし故に、メルクは彼を誡《いまし》めて曰《いは》く、此《かく》の如き精気なく誠心なき汚穢《をわい》なる愚物は将来決ツして写す勿《なか》れ、此の如きことは何人《なんぴと》と雖《いへど》も為《な》し能ふなりと。予はメルクの評言を以ツて全く至当なりとは言はず。又「舞姫」の主人公を以ツて愚物なりと謂はず。然れども其主人公が薄志弱行にして精気なく誠心なく随《したが》ツて感情の健全ならざるは予が本篇の為めに惜む所なり。何をか感情と云ふ。曰く性情《ゼーレ》の動作にして意思《ガイスト》――考察と共に詩術の要素を形《かたちづ》くるもの即ち是《これ》なり。蓋《けだ》し著者は詩境と人境との区別あるを知つて、之を実行するに当ツては終に区別あるを忘れたる者なり。
著者は主人公の人物を説明するに於て頗《すこぶ》る前後矛盾の筆を用ゐたり。請ふその所以《ゆゑん》を挙げむ。
我心はかの合歓《ねむ》といふ木の葉に似て物ふるれば縮みて避けんとす我心は臆病なり我心は処女に似たり余が幼き頃より長者の教を守りて学の道をたどりしも仕への道を歩みしも皆な勇気ありて能くしたるにあらず云々《うんぬん》(四頁下段)
是れ著者が明かに太田の人物を明言したるものなり。然るに著者は後に至りて之《これ》と反対の言をなしたり。
余は我身一つの進退につきても又た我身に係《かゝは》らぬ他人の事につきても果断ありと自ら心に誇りしが云々(一四頁上段)
余は守る所を失はじと思ひて己《おの》れに敵するものには抗抵すれども友に対して云々(一二頁上段)
此《この》果断と云ひ抗抵と云ひ、総《すべ》て前提の「物ふるれば縮みて避けんとす我心は臆病なり云々」の文字と相《あひ》撞着《どうちやく》して并行《へいかう》する能《あた》はざる者なり。是れ著者の粗忽《そこつ》に非《あら》ずして何ぞや。
次ぎに本篇二頁下段「余は幼なきころより厳重なる家庭の教へを受け云々」より以下六十余行は殆《ほと》んど無用の文字なり。何となれば本篇の主眼は太田其人の履歴に在《あ》らずして恋愛と功名との相関に在ればなり。彼が生立《おひたち》の状況洋行の源因就学の有様を描きたりとて本篇に幾干《いくばく》の光彩を増すや、本篇に幾干の関係あるや、予は毫《がう》も之が必要を見ざるなり。
予は客冬「舞姫」と云へる表題を新聞の広告に見て思へらく、是れ引手数多《ひくてあまた》の女俳優(例へばもしや艸紙《ざうし》の雲野通路《くものかよひぢ》の如き)ならんと。然るに今本篇に接すれば其所謂《いはゆる》舞姫は|文盲癡《もんまうちがい》にして識見なき志操なき一婦人にてありし。是れ失望の第一なり(失望するは失望者の無理か?)。而して本篇の主とする所は太田の懺悔《ざんげ》に在りて、舞姫は実に此懺悔によりて生じたる陪賓《ばいひん》なり。然るに本篇題して舞姫と云ふ。豈《あ》に不穏当の表題にあらずや。本篇一四頁上段に曰《いは》く「先に友の勧めしときは大臣の信用は屋上の禽《とり》の如くなりしが今は稍《や》やこれを得たるかと思はるゝ云々」と。ソモ屋上の禽とは如何《いか》なる意味を有するや、予は之を解するに苦む。独乙《ドイツ》の諺《ことわざ》に曰く「屋上の鳩《はと》は手中の雀《すゞめ》に如《し》かず」と。著者の屋上の禽とは此諺の屋上の鳩を意味するもの歟《か》。果して然らば少しく無理の熟語と謂はざる可《べ》からず。何となれば独乙の諺は日本人に不案内なればなり。況《いは》んや「屋上の鳩」の語は「手中の雀」と云へる語を俟《ま》ツて意味あるものに於てをや。蓋《けだ》し此《かく》の如き些細《ささい》を責むるも全く本篇が秀逸の傑作なれば也。
本篇一○頁上段に「表てのみは一面に氷りて朝に戸を開けば飢ゑ凍《こゞ》えし雀の落ちて死にたるも哀れなり云々」の語あるを以ツて人或は独乙は温かき生血を有する動物が凍死する程寒威《かんゐ》凛烈《りんれつ》の国なるやと疑ふものあり。然れども独乙には実際寒威其者よりも寧《むし》ろ氷雪の為めに飼料を求むる能はざるが為めに飢死する小動物ありと聞く。著者の冬期を景状せしは増飾の虚言にあらずして実際なり。故《ゆゑ》に一言以つて著者の為めに弁護するものなり。
依田学海先生国民之友の附録を批して曰く、「舞姫」は残刻に終り、「拈華微笑《ねんげみせう》」は失望に終り、「破魔弓《はまゆみ》」は流血に終り、「酔沈香」は嘆息に終る。嗚呼《あゝ》近世の小説は歓天喜地愉快を写さずして、総て悲哀を以て終らざる可からざる乎《か》と。小説の真味豈《あ》に啻《たゞ》に消極的の運命を写すのみならんや。学海翁をして此言をなさしむ、嗚呼果して誰の罪ぞ(半之丞《はんのじよう》曰く、此は決つして、「舞姫」を非難するに非ず)。
予は前述の如く「舞姫」に対して妄評を加ふと雖も兎《と》に角《かく》本篇は稀有《けう》の好著なり。若《も》し小説界の明治廿一年以前を春のや支配の時代《ペリヲデー》となし、廿二年を北、美妙、紅葉支配の時代となさば、明治廿三年は恐《おそら》くは鴎外、露伴二氏支配の時代ならん。予は信ず、本年の文壇に於て覇権《はけん》を握るものは此二氏に在ることを。
(明治二十三年二月)
底本:「現代日本文學大系 96 文藝評論集」筑摩書房
1973(昭和48)年7月10日初版第1刷発行
入力:j.utiyama
校正:八巻美恵
1998年3月20日公開
2005年11月26日修正
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
●表記について
このファイルは W3C 勧告 XHTML1.1 にそった形式で作成されています。
「くの字点」をのぞくJIS X 0213にある文字は、画像化して埋め込みました。
アクセント符号付きラテン文字は、画像化して埋め込みました。
傍点や圏点、傍線の付いた文字は、強調表示にしました。