Media
6-3メディア
Immersive and telepathic media experiences promise to transform connection across difference, making the experiences of the marginalized as palpable to us as those of our neighbors. Collaborative journalism promises to increase by an order of magnitude the number of citizens who can meaningfully contribute to shaping our shared narration of history as it happens. Cryptographic securing of sources can increase freedom of the press, the equivalent of moving every country up a category (viz. from Satisfactory to Good in the Reporters without Borders World Press Freedom Index) by lessening the trade-offs between source confidentiality and state secrecy. Creating a more ⿻ structure of attention allocation and business models to support it could at least undo the rise in affective polarization in many jurisdictions and possibly reduce them to the levels seen today in the least polarized jurisdictions like Taiwan and the Netherlands.
ほとんどの人が日常生活で経験する直接的な経験は、世界情勢のごく一部しか私たちにさらしません。この範囲を超えた私たちが知っていると思っているほとんどすべてのことは、人間関係、学校教育、そしてほとんどの場合「メディア」、特にジャーナリズム(ラジオ、テレビ、新聞)やソーシャルメディア、さらには電子メールやグループチャットなどの小規模または大規模なグループ通信を通して媒介されています。デジタル技術の重要な約束はメディアを変革することであり、この可能性については、デジタル技術やソーシャルメディアに広く帰されているメディアへの危険性と害を十分に認識して、ここで取り上げます。私たちは、それがこれらの多くの害を修正し、J. C. R. リックライダーやロバート・テイラーなどのインターネットの先駆者たちがデジタルメディアに見た可能性の一部を実現するのにどのように役立つ可能性があるかを検討します。[^licktaylor]
The direct experiences most of us have in our everyday lives expose us to only a tiny sliver of global affairs. Almost everything we believe we know beyond this is mediated through relationships, schooling, and, most of the time, "media", especially journalism (radio, television, newspapers) and social media, as well as directed small or large group communications such as email and group chats. An important promise of digital technology has been to transform media, a possibility we take up here with a keen awareness of the dangers and harms to media that are widely attributed to digital technology and social media. We explore how ⿻ could help correct many of these harms and help achieve something of the potential that internet pioneers like J. C. R. Licklider and Robert Taylor saw in digital media.[^licktaylor]
[^licktaylor]: リックライダーとテイラー、op. cit.
[^licktaylor]: Licklider and Taylor, op. cit.
特に、私たちは、近づきつつある○○の波が、写真やテレビよりも劇的に社会的な距離を超えた共感を高めるのにどのように役立つ可能性があるか、ジャーナリズムのプロセスに意味のある形で役立つ参加者の人数を桁違いに増やす可能性があるか、20世紀半ばのピーク時の状態に大きく近づける形で、メディアへの信頼のレベルや守秘義務に関する規範を回復するのに役立つ可能性があるか、国内政治内だけでなく、他のさまざまな社会組織全体で「感情的両極化」(つまり、政治的分裂に沿った嫌悪感)のレベルの上昇の大部分を解消するのに役立つ可能性があるか、そしてメディアのための持続可能で整合性のある資金調達を回復するのに役立つ可能性があるかを強調します。要するに、私たちは、○○が現在メディアが直面している多くの危機に対処し、逆転させるのにどのように役立つ可能性があるかを示します。
In particular, we highlight how the coming tide of ⿻ may help increase empathy across social distance even more dramatically than photography and television did; how it could increase by an order of magnitude or more the number of people who can meaningfully and helpfully participate in the journalistic process; how it could help restore the level of trust in media, as well as norms of respect for confidentiality, much of the way towards what they were at their mid-twentieth-century peak; how they could undo most of the rises in levels of "affective polarization" (viz. dislike across lines of political division) not just within national polities but across a range of other social organizations; and how it could help restore sustainable and aligned funding for media. In short, we show how ⿻ can help address and reverse many of the crises media face today.
他人の靴を履いて歩く
As noted above, a central role of journalism is to allow people to experience the events and sensations of parts of the world they may never visit. Every generation of technology has made this more vivid and thus created a "smaller world". Abolitionists like Frederick Douglass harnessed photography to bring the experience of slaves to Northerner whites.[^picturing] Radio helped make the Great War a truly World War by allowing the sounds of conflict to echo around the world. Television allowed millions to share Neil Armstrong's landing on the moon.
[^picturing]: John Stauffer, Zoe Trodd, and Celeste-Marie Bernier, Picturing Frederick Douglass: An Illustrated Biography of the Nineteenth Century's Most Photographed American (New York: Liveright, 2015).
[^picturing]: John Stauffer, Zoe Trodd, and Celeste-Marie Bernier, Picturing Frederick Douglass: An Illustrated Biography of the Nineteenth Century's Most Photographed American (New York: Liveright, 2015).
没入型共有現実技術は、さらに深い共感的なつながりを生み出すことを約束します。ジャーナリストはすぐに、かつてないほど鮮やかな共感をもって社会的な分断を克服できるようになるかもしれません。既存のバーチャルリアリティ(VR)ヘッドセットの画質や吐き気の問題のため、これまで限られた視聴者にしかリーチしていませんでしたが、ジャーナリストやアーティストはすでに、さまざまな共感的なVR体験の先駆者となっています。例としては、ミリカ・ゼックとウィンゾー・ポーターによる木のような非人間的な生命体としての生活を体験できる作品、デコニー・デイビスによるエボラ生存者の視点からの世界で最も恐ろしい病気の1つの描写、ヤスミン・アイヤラットによるサイバーセキュリティの世界への没入型アニメーションなどがあります。[^VRexperiences]
Immersive shared reality promises to create even deeper empathetic connections. Journalists may soon be able to bridge social divides with vivid empathy as never before. While they have reached a limited audience so far given the image quality and nausea-related challenges of existing virtual reality (VR) headsets, journalists and artists have already begun to pioneer a variety of empathetic VR experiences. Examples include Milica Zec and Winslow Porter's work to help people experience life as non-human life like a tree, Decontee Davis's portrait of one of the world's most horrific diseases from the eyes of an Ebola survivor and Yasmin Eyalat's animated immersion within the world of cyber-security.[^VRexperiences]
[^VRexperiences]: Milica Zec and Winslow Porter, Tree (2017). Decontee Davis, Surviving Ebola (2015). Yasmin Elayat, Zero Days VR (2017).
[^VRexperiences]: Milica Zec and Winslow Porter, Tree (2017). Decontee Davis, Surviving Ebola (2015). Yasmin Elayat, Zero Days VR (2017).
しかし、これらは新興メディアへの最初の成功した試みでしかありません。共有現実技術が他の感覚(嗅覚、触覚、味覚)へと枝分かれするにつれて、さらに完全な多感覚的なつながりが可能になり、さらに驚くべき啓発的な結果が得られるでしょう。ブレインインターフェースは、説明するのが難しい方法で変革をもたらすでしょう。したがって、私たちに根本的に異なることを知らしめるジャーナリズムの未来は明るいです。
Yet these are only the first successful forays into an emerging medium. As shared reality technologies branch out into other senses (smell, touch and taste), far more complete multisensory connections will be possible with even more surprising and enlightening results. Brain interfaces will be transformative in a way that is hard to even describe. The future of journalism empowering us to know things that are profoundly different is therefore bright.
市民共同ジャーナリズム
One of the most important trends in the production of journalism in the internet era has been the rise of so-called "citizen journalism" and the allied "open-source intelligence" movement, both of which aim to empower a much broader diversity of people than those traditionally employed as formal journalists or intelligence analysts to document important events in the world around them. Such journalism has been central to documenting many of the most important events in recent years, from terrorist attacks to wars and police abuse. Yet it also faces significant criticism and social concern over bias, rigor of verification of facts, and legibility and digestibility.
最近の多くの技術開発が、これらの問題を劇的に悪化させる可能性があることは容易に想像できます。生成基盤モデル(GFM)は、リアルな偽物を生成することをはるかに容易にし、厳格な複数ソースの検証のない資料に対する不信感を広めます[^Note]。反社会的メディアのエコーチェンバーでは、そのような検証がなくても偽物が広がり、誤解を招くコンテンツと、人々がそれを信じる条件が増殖します。
It is easy to see how many recent technological developments could dramatically exacerbate these problems. Generative foundation models (GFMs) will make producing realistic fakes far easier and will spread distrust of any material without rigorous, multi-source validation[^Note]. The echo chambers of anti-social media will allow fakes to spread even absent such vetting, proliferating misleading content and the conditions under which people will believe it.
[^Note]: 複数ソースの検証は、伝統的なジャーナリズムでは広く標準とみなされています。複数ソースの検証とは、複数の独立した情報源で情報を比較することによって情報を検証するプロセスです。これは、情報の有効性を確認する前に、報道機関のジャーナリスティックな完全性を保護するための手段として行われます。これは、投稿の著者がしばしば彼ら自身も情報源であるブログやソーシャルメディアなどの現代メディア界では、それほど重要ではないと広く認識されています。
[^Note]: Multi-source validation is widely regarded as a standard in traditional journalism. Multi-source validation is the process of verifying information or data by comparing it across multiple independent sources. This is done as a means to protect the journalistic integrity of an outlet before confirming the validity of any information This is widely perceived as less important in modern media circles like blogs and social media, since the authors of the posts are often the source, themselves.
しかし、技術がこれらの課題を相殺する方法についても、同様に明確な前例があります。ウィキペディアは、分散された参加が多くの出来事についての概ね広く合意された説明を、ジャーナリズムに必要な速度ではないにしても、どのくらいの速度と規模で生成できるかを示してきました。私たちが上記で説明し、以下で詳しく説明するツールの多くは、遠隔地や大規模での厳格な検証の課題、そして「客観性」について考える上でより適切な枠組みである、大まかで社会的に文脈化されたコンセンサスを迅速に達成するのに役立ちます。
Yet there are equally clear precedents for how technology could offset these challenges. Wikipedia has shown the speed and scale at which distributed participation can produce roughly and broadly consensual accounts of many events, though not quite yet at the speed required of journalism. Many of the tools we have described above and detail below can help address challenges of rigorous verification at distance and scale and rapid achievement of rough and socially contextual consensus that is a more appropriate frame for thinking about "objectivity".
しかし、おそらく最も興味深い可能性の1つは、GFMが、首尾一貫した、消化しやすい、広く伝播する、そして本物のコミュニティの声の新しい形態を可能にする方法です。ジャーナリズムでは、コミュニティに「自分自身で話す」ことを許可すること(多くの場合、引用やコミュニティ慣習の広範な説明を通じて)と、ターゲットオーディエンスにとって消化しやすい魅力的な物語を制作することの間には長年にわたる緊張があり、記事が他のオーディエンスのために翻訳されるときに生じる緊張はさらに大きくなります。GFMは、コミュニティメンバーの発話パターンから学び、合成し、検証済みの事実を取り入れ、同時にさまざまな言語やサブカルチャーの標準とスタイルにスムーズに翻訳できるため、これらのトレードオフを調整できるようになります。これにより、ジャーナリストとしての訓練を受けていない市民グループが、正確かつ明確にさまざまな大衆に伝えなければならない重要な物語を伝えることができます。
Perhaps one of the most interesting possibilities, though, is the way in which GFMs may allow for a new form of coherent, digestible, broadly traveling and yet authentic community voice. There is a long-standing tension in journalism between allowing a community to "speak for itself" (often through quotes or extended descriptions of community practices) and crafting a compelling narrative digestible to the target audience, and an even greater one that arises when articles are translated for other audiences. GFMs will increasingly allow communities to finesse these trade-offs, as they can learn from and synthesize the speech patterns of community members, incorporate verified facts, and at the same time smoothly translate to a range of languages and subcultural standards and styles. This will empower groups of citizens who are not trained as journalists to convey the important stories they have to tell with precision and clarity to diverse publics.
暗号化によって保護された情報源
One of the most frequently dramatized tensions in journalism surrounds the role of source confidentiality. Confidentiality to the subject of the report is often broken by a confidential source to create the credibility of reports. Journalists have to verify the authenticity of their sources and the information they provide, while ensuring their secrecy from (among others) the organizations they inform on and the credibility of their report to the public. In many cases, confidential informants are sharing information that the norms of their organization prohibit them from sharing. This creates strong tensions between many of the values we have highlighted above: protecting the associations, ensuring the integrity of the public sphere, etc. How might the tools of ⿻ help navigate these challenging waters?
上記のプロセスの多くの部分は、「アイデンティティとパーソナリティ」と「関連と○○パブリック」の章で強調されているツールによって自然に促進されます。○○パブリックを保護するためのツールのほとんどは、組織が意図した社会的文脈の外で共有された文書の信頼性を低下させるために適用できます。同時に、公開資格に基づくゼロ知識証明(ZKP)により、ジャーナリストに対しても情報源の秘密を保持しながら、ジャーナリストの視聴者に対して(要素)を証明することができます。しかし、何らかの調整がない限り、このような戦略はすぐに「軍拡競争」になり、より良い社会的な成果に達することなく暗号化をエスカレートさせる可能性があります。
Many parts of the above process are naturally facilitated by the tools we highlight in the "Identity and Personhood" and "Association and ⿻ Publics" chapters. Most of the tools for protecting ⿻ publics could be applied by organizations to reduce the credibility of documents shared outside their intended social context. At the same time, zero-knowledge proofs (ZKPs) based on public credentials could allow sources to remain confidential even to journalists while proving (elements of) their position to journalists' audiences. Yet, absent some reconciliation, such strategies could quickly become an "arms race", escalating cryptography without arriving at a better social outcome.
上記の過程の多くの部分は、「アイデンティティと人格」および「関連付けと公共圏」の章で強調されているツールによって自然に促進されます。公共圏を保護するためのツールのほとんどは、組織が意図された社会的文脈の外で共有される文書の信頼性を低下させるために適用できます。同時に、公開資格に基づくゼロ知識証明(ZKP)により、情報源はジャーナリストにとっても機密を維持しながら、ジャーナリストの視聴者に(要素の)立場を証明することができます。しかし、何らかの調整がなければ、このような戦略はすぐに「軍拡競争」となり、暗号化がエスカレートしても、より良い社会的な結果には至らない可能性があります。
A potential resolution of this impasse arises from the subtle distinctions these protocols make regarding verification. If someone publicly holds a position in an organization, they will typically be able to prove this to others using a ZKP without revealing other elements of their identity. They may then be able to harness the associated reputation, but no more, to make claims about things occurring in the organization. But for more sensitive information and expansive claims, especially if the person only holds a relatively low position in the organization, additional verification will usually be required to make this credible. One way is by revealing more (public) information about themselves, but this will narrow the pool of people they could be and thus expose them. Another is to provide direct verification ("receipts") of the claims. However, if these receipts are protected by technologies like designated verifier signatures, this is only possible by exposing their "private key" to another person (e.g. the journalist or legal authority), which puts them at risk of exploitation or exposure by that other person unless she is herself highly trustworthy.
この膠着状態の潜在的な解決策は、これらのプロトコルが検証に関して行う微妙な区別から生まれます。組織内で公に地位を有する人物は、通常、他のアイデンティティ要素を明らかにすることなく、ZKPを使用してこれを他者に証明することができます。その後、関連する評判を利用して、組織内で発生していることについて主張できるようになるかもしれません。しかし、より機密性の高い情報や広範な主張、特にその人物が組織内で比較的低い地位しか有していない場合、これを信用できるようにするには、通常、追加の検証が必要です。1つの方法は、自分自身に関するより多くの(公開)情報を明らかにすることですが、これは、彼らがなりうる人のプールを狭め、それによって彼らをさらすことになります。もう1つの方法は、主張の直接的な検証(「領収書」)を提供することです。しかし、これらの領収書が指定検証者署名などの技術によって保護されている場合、これは別の個人(例えば、ジャーナリストや司法当局者)に「秘密鍵」を公開することによってのみ可能であり、彼女自身が非常に信頼できる人でない限り、その個人による搾取や暴露のリスクにさらされます。
Of course, the precise details vary greatly depending on which precise tools are used by each participant in this dance. But overall, it illustrates how ⿻ cryptography can simultaneously allow for a quite intricate mix of trustworthy and private disclosures, protection of community norms of confidentiality and the ability to override these norms at personal cost in a broader social interest when critical.
もちろん、このダンスに参加する各参加者によって使用される正確なツールによって、正確な詳細は大きく異なります。しかし全体として、これは、暗号化が、信頼できるプライベートな開示、機密性のコミュニティ規範の保護、および重要な場合に、より広範な社会の利益のために個人的な犠牲を払ってこれらの規範を覆せる能力を、どのように同時に可能にするかを示しています。
While many Americans look back with nostalgia on the history of the press, the era of "press responsibility" against which they judge the harms of anti-social media, dates only to the 1940s. This was when the "Hutchins Commission on Freedom of the Press" developed a code of social responsibility under which the press would act as the "common carriers of public discussion", creating a baseline of shared understanding on which public debate could proceed.[^Hutchins] That commission argued that a central role of a free press in a democratic society is to clarify to all citizens both the points of consensus (viz. the "Walter Cronkite effect" of commonly watched, consensual news) and fact and those of divergence (viz. the "fairness doctrine" and practice of balancing diverging perspectives) to allow self-government to thrive. While many appreciate what this era achieved at the national level for one country, the essence of ⿻ is that we live (especially today) in a much richer and more diverse world, with many loci of democracy across, between, within and beyond nations. Whatever the many failings of social media, one thing it has achieved is to allow this diversity to shape the media ecosystem. How might it do this while still being pro-social media in the sense of the Hutchins report?
多くのアメリカ人がプレスの歴史をノスタルジアを込めて振り返る一方で、彼らが反社会的メディアの害を判断する際の「プレスの責任」の時代は、1940年代にまでしかさかのぼれません。これは、「プレスの自由に関するハッチンズ委員会」が、プレスが「公共討論の共通の担い手」として機能し、公共討論を進めるための共通の理解の基盤を作り出す社会的責任の規範を策定した時期でした。[^ハッチンズ]その委員会は、民主社会における自由なプレスの中心的な役割は、すべての市民に、合意点(すなわち、「ウォルター・クロンクライト効果」の共通に見られる合意されたニュース)と事実、そして相違点(すなわち、「公平性ドクトリン」と異なる視点のバランスを取る慣行)の両方を明確化して、自治を促進することであると主張しました。多くの人が、この時代が一つの国の国家レベルで成し遂げたことを高く評価していますが、⿻の本質は、私たちが(特に今日)はるかに豊かで多様な世界に生きており、国々を越え、国々の間、国々の内部、そして国々を超えて、民主主義の多くの拠点を有しているということです。ソーシャルメディアの多くの欠点にもかかわらず、それが成し遂げたことの1つは、この多様性によってメディアエコシステムを形成することです。ハッチンズレポートの意味で、プロソーシャルメディアでありながら、どのようにこれを行うことができるでしょうか?
[^Hutchins]: The Commission on Freedom of the Press, A Free and Responsible Press: A General Report on Mass Communications (Chicago: University of Chicago Press, 1947).
[^ハッチンズ]:プレス自由委員会、自由で責任あるプレス:マスコミュニケーションに関する一般報告書(シカゴ:シカゴ大学出版局、1947年)。
Our Augmented Deliberation chapter above suggests a natural strategy. Social media algorithms could create "communities" based both on patterns of behavior internal to the platform (e.g. views, likes, responses, propagation, choices to join) and on external data such as social science or group explicit self-identification (more on this below). For each such community, the algorithms could highlight "common content" (commonly agreed facts and values) of the group that spans the divides internally, as well as important points of division within the community. Content could then be highlighted to members of the communities within this social context, making clear which content is rough consensus in the communities that a citizen is a member of and which content is divisive, as well as offering opportunities for the citizen to explore content that is consensus on the other side of each divide from the one she is on within that community.
上記の拡張された審議に関する章は、自然な戦略を示唆しています。ソーシャルメディアのアルゴリズムは、プラットフォーム内部の行動パターン(例:閲覧、いいね、返信、伝播、参加の選択)と、社会科学やグループの明示的な自己識別などの外部データに基づいて「コミュニティ」を作成できます(詳細は後述)。このような各コミュニティについて、アルゴリズムは、内部の境界線をまたがるグループの「共通のコンテンツ」(共通して合意された事実と価値観)と、コミュニティ内の重要な分岐点の両方を強調することができます。次に、この社会的文脈内でコミュニティのメンバーにコンテンツを強調表示することで、市民がメンバーであるコミュニティでのどのコンテンツがほぼ合意されているか、どのコンテンツが対立しているかを明確にし、市民がそのコミュニティ内で自分がいる分岐点とは反対側の合意されているコンテンツを探求する機会を提供することができます。
Such a design would continue to offer individuals and communities the agency social media affords them to respectively shape their own intersectional identities and self-govern. Yet at the same time, it would avoid the rampant "false consensus" effect where netizens come to believe that extreme or idiosyncratic views are widely shared, fueling demonization of those who do not share them and a feeling of resentment when associated political outcomes are not achieved or "pluralistic ignorance" where netizens are unable to act collectively on "silent majority" views.[^Note] Furthermore, and perhaps most importantly, it would reshape the incentives of journalists and other creators away from divisive content and towards stories that bring us together. It is relevant beyond "hard journalism" per se as many other cultural forms (e.g. music) benefit from audiences who want to share cultural objects and fandom with others.
このような設計では、個々の人々やコミュニティに、ソーシャルメディアがそれぞれに与える、独自の交差点的なアイデンティティを形成し、自治を行う能力を提供し続けます。しかし同時に、ネチズンが極端な意見や特異な意見が広く共有されていると信じ込み、それらを共有しない人々の非難を煽り、関連する政治的結果が達成されない場合や、「沈黙の大多数」の意見に集団で行動できない場合の不満感を助長する「偽りの合意」効果が蔓延するのを防ぎます。[^注]さらに、そしておそらく最も重要なことですが、ジャーナリストや他のクリエイターのインセンティブを、対立するコンテンツから、私たちを結びつける物語へと変えます。これは、「ハードジャーナリズム」そのものだけにとどまらず、多くの他の文化的形態(例:音楽)は、他のユーザーと文化的な対象やファン層を共有したいと考えているオーディエンスから恩恵を受けています。
The recommendations of the Hutchins Commission were largely adopted by leading media outlets as part of the then-prominent campaign for "social responsibility", which has recently made a comeback in the form of commitments to "environmental, social and governance" (ESG) goals among many companies. Yet a firmer foundation for encouraging such responsibility would be to align the funding sources of media more closely with the pro-social design goals above.
ハッチンズ委員会の勧告は、当時顕著だった「社会的責任」キャンペーンの一環として、主要メディアによって広く採用されました。これは最近、多くの企業の間で「環境、社会、ガバナンス」(ESG)目標へのコミットメントという形で復活を遂げています。しかし、そのような責任を促進するためのより確固たる基盤は、メディアの資金源を上記の親社会的設計目標により緊密に連携させることです。
Neither individual subscriptions nor advertising offer a particularly promising path here, as both aim to appeal to consumers rather than citizens of diverse communities, and thus encourage serving consumers only the "dessert" they are tempted by rather than balancing this with the "vegetables" that bring them together with their communities. If we want social media to bring us together, we should aspire for it to be funded by organizations with a dedicated interest in achieving that goal: collective organizations including churches, civic associations, governments at many levels, charities, universities, corporations etc.
個々の購読も広告も、ここでは特に有望な道筋を提供しません。どちらも消費者ではなく、多様なコミュニティの市民に訴えることを目指しており、そのため、コミュニティと彼らを結びつける「野菜」とバランスをとるのではなく、消費者に誘惑的な「デザート」だけを提供することを奨励します。ソーシャルメディアを私たちを結びつけるものにするためには、その目標を達成することに専念している組織、教会、市民団体、さまざまなレベルの政府、慈善団体、大学、企業などを含む集団組織によって資金提供されることを目指すべきです。
Replacing advertising with funding from a diversity of communities does not require much of a stretch of imagination from existing business models in adjacent industries. One of the largest and most profitable business models, pursued by corporations like Microsoft and Slack, is selling productivity software, which often includes social media-like components, to companies to boost productivity. These companies have no interest in "engaged" or polarized employees; the goal of the tools is to bring employees together to accomplish shared goals and adjust to change. A new, pro-social media model could thus naturally be incubated in such settings and then sold, in broader social contexts, to other organizations interested in solidarity and dynamism.
広告をさまざまなコミュニティからの資金に置き換えることは、隣接する業界の既存のビジネスモデルからそれほど想像力を必要としません。MicrosoftやSlackなどの企業が追求している最大かつ最も収益性の高いビジネスモデルの1つは、多くの場合ソーシャルメディアのようなコンポーネントを含む生産性ソフトウェアを企業に販売して生産性を向上させることです。これらの企業は、「熱心な」または二極化した従業員には関心がありません。ツールの目標は、従業員を協力して共通の目標を達成し、変化に適応させることです。したがって、新しいプロソーシャルメディアモデルは、このような設定で自然に育成され、その後、団結とダイナミズムに関心のある他の組織に、より広範な社会的な文脈で販売される可能性があります。
Furthermore, there are good reasons to believe such organizations could afford to displace advertising revenue. Most democratic governments (e.g. Germany, Finland, United States) spend more than a billion dollars a year supporting public media and far more than that subsidizing other culture.[^Publicmedia] Even religious media received more than $100 million in the United States alone in 2022.[^Religiousmedia] This compares to roughly $5 billion in advertising revenue earned by Twitter (now X) in 2022, at its peak.[^Twitterrev] It thus seems quite plausible that, together, a range of community representative organizations could replace advertising as a revenue stream, if community leaders focused on this space and social media channeled its attention to this new business model.
さらに、このような組織が広告収入を置き換えることができると確信できる正当な理由があります。ほとんどの民主主義政府(例:ドイツ、フィンランド、アメリカ合衆国)は、年間10億ドル以上を公共メディアの支援に、それよりもはるかに多くの資金を他の文化に補助金として支出しています。[^パブリックメディア]2022年には、宗教メディアだけでもアメリカ合衆国だけで1億ドル以上を受け取っています。[^宗教メディア]これは、2022年のピーク時にTwitter(現在のX)が獲得した約50億ドルの広告収入と比較されます。[^Twitterrev]したがって、コミュニティの代表的な組織が、コミュニティリーダーがこの分野に焦点を当て、ソーシャルメディアがこの新しいビジネスモデルに注目を集中させた場合、広告収入を代替の収益源として置き換えることは、非常にあり得ることです。
This might play out in a variety of ways, but a simple one would be for participants to opt into a set of communities they identify with. Each would "sponsor" their community members' use in exchange for the prioritization of their members' attention to the community-relevant content we discussed above. Users who did not sign up for communities paying sufficiently might have to accept some amount of advertising or pay a subscription fee, and the service could identify from its own patterns communities and approach their leaders to ask for payment. In short, social media might become a more ⿻ version of public media.
これはさまざまな方法で展開される可能性がありますが、簡単な方法の1つは、参加者が自分が所属するコミュニティのセットを選択することです。それぞれが、コミュニティのメンバーの利用を「スポンサー」し、その見返りとして、上記で説明したコミュニティ関連のコンテンツへのメンバーの注意を優先します。十分な金額を支払うコミュニティに登録していないユーザーは、ある程度の広告を受け入れるか、購読料を支払う必要があり、サービスは独自の パターンからコミュニティを特定し、リーダーに連絡して支払いを依頼することができます。要するに、ソーシャルメディアは、より⿻なパブリックメディアになる可能性があります。
One more approach is to fundamentally change the protocols and platforms used to operate the current version of the Internet and social media. Project Liberty is building a consortium to purchase TikTok and redesign the platform to put people in control of their digital identities and data.
もう1つのアプローチは、現在のインターネットとソーシャルメディアを運営するために使用されているプロトコルとプラットフォームを根本的に変更することです。Project Libertyは、TikTokを購入し、プラットフォームを再設計して、人々がデジタルアイデンティティとデータを制御できるようにするコンソーシアムを構築しています。
A reimagined TikTok could give people:
再考されたTikTokは、人々に次のものを提供できます。
Choice – more agency over their digital lives and information
選択 - デジタルライフと情報に関するより多くの主体性
Voice – more say in the responsible governance of the platform
発言権 - プラットフォームの責任あるガバナンスに対するより多くの発言権
Stake – more access to the economic value they create online
ステーク - オンラインで作成する経済的価値へのより多くのアクセス
Overall, the examples above show how ⿻ can empower a new pro-social, ⿻ media environment: one where we can connect deeply with others from very different backgrounds, where people come together to tell their stories in authoritative and verifiable ways without compromising community or individual privacy and where we come to understand what unites and divides us in the interests of the dynamism and solidarity of all our communities.
全体として、上記の例は、⿻がどのようにして新しい親社会的で、⿻なメディア環境を可能にするかを示しています。そこでは、私たちは非常に異なる背景の人々と深くつながることができ、人々はコミュニティや個人のプライバシーを損なうことなく、権威があり検証可能な方法で自分の物語を語り合うことができ、そして私たちは、すべてのコミュニティのダイナミズムと団結のために、私たちを結びつけ、私たちを分かつものを理解することができます。
[^Note]: Gary Marks and Norman Miller, "Ten Years of Research on the False-Consensus Effect: An Empirical and Theoretical Review, Psychological Bulletin 102, no. 1: 72-90. Deborah A. Prentice and Dale T. Miller, "Pluralistic Ignorance and the Perpetuation of Social Norms by Unwitting Actors", Advances in Social Psychology 28 (1996): 161-209. An example of false consensus is that many observers believe SARS-Cov-2 escaped from a laboratory ('lab leak' hypothesis). The rationalist website Rootclaim even assessed 'lab leak' at 89% probability (~8 to 1 in favour). Subsequently, educated laypersons were exposed to the evidence in over 18 hours of adversarial debate and found posterior probabilities on the order of ~800 to 1 against lab leak, implying a Bayes factor of ~100,000 to 1 against lab leak. Despite the strength of the evidence, the lab leak claim persists since not only does zoonosis lack emotional resonance but it also requires hard work to evaluate and offers no cathartic pay-off. Similarly, due to pluralistic ignorance, despite the fact that more than 81 million people in the United States voted for Joe Biden in 2020, a small crowd of several thousand highly motivated individuals almost succeeded in disrupting the Electoral College vote count on 6 January 2021. Jonathan E. Pekar et al., "The Molecular Epidemiology of Multiple Zoonotic Origins of SARS-CoV-2", Science 377, no. 6609 960-966. Michael Worobey et al., "The Huanan Seafood Wholesale Market in Wuhan was the Early Epicenter of the COVID-19 Pandemic", Science 377, no. 6609: 951-959. [^Publicmedia]: Kleis Nielsen, Rasmus, and Geert Linnebank, “Public Support for the Media: A Six-Country Overview of Direct and Indirect Subsidies,” (Oxfordshire: Reuters Institute for the Study of Journalism: University of Oxford, 2011), https://reutersinstitute.politics.ox.ac.uk/sites/default/files/2017-11/Public%20support%20for%20Media.pdf. [^Religiousmedia]: “Grants for Religious Media Organizations,” Cause IQ, n.d., https://www.causeiq.com/directory/grants/grants-for-religious-media-organizations/. [^Twitterrev]: “Advertising Revenue of X (Formerly Twitter) Worldwide from 2017 to 2027,” Statista, 2023, https://www.statista.com/statistics/271337/twitters-advertising-revenue-worldwide/.
[^Note]:Gary MarksとNorman Millerの論文「虚偽コンセンサス効果に関する10年間の研究:経験的および理論的レビュー」(Psychological Bulletin 102, no. 1: 72-90) 、Deborah A. PrenticeとDale T. Millerの論文「多元的無知と無意識の行為者による社会規範の永続化」(Advances in Social Psychology 28 (1996): 161-209)を参照。虚偽コンセンサスの例として、SARS-CoV-2が研究所から流出したと考える人が多い(「ラボリーク」仮説)ことが挙げられる。合理主義的なウェブサイトであるRootclaimは、「ラボリーク」の確率を89%(約8対1の確率)と評価した。その後、知識のある一般人が18時間以上の反論的な議論を通して証拠を提示され、ラボリークに対して約800対1の事後確率(ラボリークに対するベイズファクターは約10万対1)が示された。証拠の強さにもかかわらず、「ラボリーク」の主張は依然として残っている。なぜなら、人獣共通感染症は感情的な共感を呼び起こさず、評価には多くの努力が必要で、何の満足感も得られないからである。同様に、多元的無知のため、2020年のアメリカ合衆国大統領選挙で8100万人以上がジョー・バイデンに投票したにもかかわらず、数千人の非常に意欲的な少人数の集団が、2021年1月6日に選挙人団の投票集計を混乱させることにほぼ成功した。Jonathan E. Pekarらの論文「SARS-CoV-2の複数の動物起源に関する分子疫学」(Science 377, no. 6609 960-966)、Michael Worobeyらの論文「武漢の華南海鮮卸売市場はCOVID-19パンデミックの初期の震源地であった」(Science 377, no. 6609: 951-959)を参照。[^Publicmedia]: Kleis NielsenとRasmus Linnebankによる論文“Public Support for the Media: A Six-Country Overview of Direct and Indirect Subsidies”(オックスフォード大学、ロイタージャーナリズム研究所、2011年)、https://reutersinstitute.politics.ox.ac.uk/sites/default/files/2017-11/Public%20support%20for%20Media.pdf。[^Religiousmedia]:“Grants for Religious Media Organizations”, Cause IQ, n.d., https://www.causeiq.com/directory/grants/grants-for-religious-media-organizations/。[^Twitterrev]:“Advertising Revenue of X (Formerly Twitter) Worldwide from 2017 to 2027”, Statista, 2023, https://www.statista.com/statistics/271337/twitters-advertising-revenue-worldwide/